宋人掘井文言文翻译(新版多篇)

来源:范文范 3.1W

宋人掘井文言文翻译(新版多篇)

宋人掘井 篇一

宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外,及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人,” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人,”国人道之,闻之于宋君,宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也,” 求闻之若此,不若无闻也,

解释 篇二

闻之于宋君 于:到

令人问之于丁氏 于:向

宋:春秋时宋国

溉汲:打水浇地

常一人居外:常使一人居外专管打水

穿井:掘井

译文 篇三

宋国有一家姓丁的。,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面,等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人,”

有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人,”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里,

宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀,” 早知道是这个结果,还不如不问

热门标签