英语口语训练资料【新版多篇】

来源:范文范 9.2K

英语口语训练资料【新版多篇】

英语口语训练短文 篇一

Instead of saying “I don't have time” try saying “it's not a priority” and see how that feels. Often that's a perfectly adequate explanation. I have time to iron my sheets, I just don't want to. But other things are harder. Try it:

与其说“我没有时间”不如试着说“这事不紧急”,看看效果有什么不同。通常情况下,这个一个理由充分的借口。我有时间熨床单,但我就是懒得去做。那要是换成别的事情就没有说的这么轻巧了,试试下面的说法。

“I'm not going to edit your resume, sweetie, because it's not a priority.”

“亲爱的,我不会去帮你改简历的,因为这不是什么要紧的事情。”

“I don't go to the doctor because my health is not a priority.”

“我不会去看医生的,因为我的健康不是什么要紧的事情。”

If these phrases don't sit well, that's the point. Changing our language reminds us that time is a choice. If we don't like how we're spending an hour, we can choose differently.

这些说法是不是听起来很怪,对,这就是重点。换个不同的表达方式,让我们意识到时间是一种选择。如何度过某个小时,根据我们的喜恶,我们的选择会大不相同。

英语口语对话短文带翻译 篇二

Lily: Ann,what are you doing?

安,你在干什么呢?

Ann: I’m reading a play.

我在读一个剧本。

Lily: Oh, what play? Who is the writer?

噢,什么剧本?作者是谁?

Ann: The Peony Pavilion,the writer is Tang Xianzu, a great playwright in Ming Dynasty of China.

《牡丹亭》,作者是汤显祖,中国明朝一位伟大的剧作家。

Lily: I is called Shakespear of China.

我知道。他被称为是中国的莎士比亚。

Ann: Why do you say that Tang Xianzu is Shakespare of China?

为什么你说汤显祖是中国的莎干比亚?

Lily: Tang Xianzu, like Shakespare, has written many great don’t we call him Shakespare of China?

汤显祖就像莎士比亚一样,写了很多戏剧,我们为何不可以称他为中国的莎士比亚呢?

Ann: It sounds reasonable.

有道理。

关于英语口语对话短文带翻译 篇三

Lily: Ann,do you know something about the Chinese literature?

安,你对中国文学了解多少?

Ann: I know something. Although I am an American, I love Chinese literature, I have read the four classics in Chinese Literature for three times.

我知道一些,尽管我是美国人,但我喜欢中国文学,中国四大名著我已经读过3遍了。

Lily: Really? You are powerful.

真的吗?你太强了。

Ann: Because my grandmother is a Chinese, she often tells me the Chinese history.

因为我祖母是中国人,她经常跟我说中国的历史。

Lily: How’s your feeling after reading the four classics?

你读完四大名著有什么感受?

Ann: The Pilgrimage to the West is funny, but the Dream in Red Mansions is hard to understand.

《西游记》很有趣,但是《红楼梦》太难懂了。

Lily: I agree with you.

我同意。

Ann: I plan to learn more about Chinese literature in my life.

我计划在我有生之年学更多的中国文学。

英语口语的练习资料相关文章:

英语口语实战练习篇四

男:Hi! Nancy, how ya doin?

女:Fine, Victor, how ya doin?

男:Fantastic!这就是我们昨天学的和好朋友打招呼的方式,那么好朋友用英文怎么说呢?

女:“He's my best friend.” Your “best friend” is basically your closest friend, or your favorite friend, but we say close instead.

男:…… “best friend”是最要好的朋友,铁哥们!比较不错的朋友我们也可以说“close friend”。……Nancy, 我这人最喜欢交朋友了,好朋友可不止一个。那……

女:If you have a number of best friends, You say, “He's one of my best friends.” Victor, you 're one of my best friends.

男:oh Nancy, you're so sweet! 注意这里用的是复数friends.让我们和Nancy再来一遍:

女:“He's my best friend”

男:“He's my best friend”

女:“He's one of my best friends”

男:“He's one of my best friends”

男:very nice, Ok, see you later, everybody

女:see you next time!

英语口语训练短文 篇五

Think of how stingy you are with your money: if someone on the street asks for $10, you're not giving it to them. There's no way you're giving a 30% tip for a normal dining experience. And so on.

想想你在花钱上是多么的吝啬,如果有人在街上问你要10美元,你是不会给的。普通的一顿饭要收你30%的小费,那也是没门。诸如此类的事情还有不少。

And yet so many of us just waste ungodly amounts of our time. We throw it away, every day. I know I do unless I'm careful. What helps me to not waste time is to see it as an investment, and to keep track of the returns I get for my investment.

但是我们大部分人都肆意挥霍着时间,对于时间的浪费,每天如此。除非我们刻意留心,不然我们还是明知故犯。怎样做才能不浪费时间?不如将它看成一种投资,看看它能带来多少回报

This approach has led me to recognize that some things offer incredible immediate return on investment: a night spent learning a new song on my preferred instruments, for example, gives me a lifetime of being able to play that song. That's an incredible return. Other investments are more like low-interest, high security, long-term investments: going to the gym, eating right, etc. Some, like reading good books, are kind of a combination of both.

在某些方面,让我觉得(投资时间)会有不可思议的即刻回报。比如,花一个晚上的时间,在我喜欢的乐器上学会一首新的曲子,那我今后的一生中就都会弹奏这首曲子。这是多么不可思议的回报。还有一些低利率、高安全率的长期投资,比如:去健身房锻炼、健康饮食等等。还有一些,包括阅读有意义的书,算是两者的结合。

But many activities are worthless from an investment perspective: whatever benefit they seem to give doesn't last any longer than the activity itself.“Price is what you pay. Value is what you get.” - Warren Buffett. This applies to everything: money, relationships, time. Knowing this changes your life.

但是有很多的活动从投资的角度来说是毫无价值的,除了活动本身的价值,其他的任何利益都不会得到延续。“你付出的是价格,买来的是价值。”这是沃伦·巴菲特的名言。这条定律适用于所有事物,金钱、关系、时间。知道这个会改变你的人生。

热门标签